精武門
| いけちゅうさん(2000年3月24日) |
それにしても『精武門』は涙ナシでは観れないですね。 |
| 朝光明星さん(2000年1月25日) |
ようやく、精武門の後半を見ました。 |
| 僑忠さん(2000年1月2日) |
|
| ふぉーフォアチャー!!! リュウさん(1999.12.27) |
|
| ぶひゃひゃ(^○^) リュウさん(1999.11.14) |
|
妖しい肉体美 朝光明星さん(1999.11.10) |
僕もどうにか「精武門」見ました。 |
| 精武門の感想? 飛月さん(1999.10.28) | |
精武門、そうですねぇ?。 あの編集のし方、ホントに話はさっぱりわからんですな。 というか、13巻もあるドラマを前後編くらいに収めてしまおうと言う方が 土台無理だと思われる。 しかし、EDのマッハ・ヌンチャク、しっかり収録されているのには笑った。 別にストーリーの見所とかに関係無いよね、アレ(^_^; 少爺がたくさん出てたのは……編集者の趣味か?(爆) |
ドニ夫ついに陥落!! ちこさん(1999.10.25) |
昨日何故か親子で“マトリックス”(笑)観に行った時、 |
| か〜な〜し〜な〜り〜 こういちさん(1999.10.14) | |
日本語版、編集もとってもよくて(韓国語版はへぼへぼですTT) おいらには画質がよかったのが涙物でした。よくあれだけすごい 量のなかから、各登場人物の肝をこぼさず(ま、こまかいことは きりがないので^^)編集したな〜と、感無量になりました。 字幕の「親方」も我慢すれば、なんとかなると思います。 しかし!と〜っても大切な問題があるんです。 オープニング、誠意献身一代巨星 李小龍の訳は良しとしましょう。 次です。以無法為有法 以無限為有限の訳です。これは結構有名だと 思ったのですが、「無法のなかにも法があり、無限の中にも限りあり」 これでは私はぜんぜん意味が違うと思うのです。細かい部分に関しては ブルースリーの哲学的な部分への関心の深度、受け取り方によってちがうとは 思いますが、私の解釈はこうです。 −−−−−−−−−−−−以無法為有法−−−−−−−−−−−− 無法(この場合は方法がない状態、囚われない状態)をもって、法(方法、すべ)とし、 −−−−−−−−−−−−以無限為有限−−−−−−−−−−−− 無限(限界、限度、自分に足かせがない状態)をもって、限りとする。 上段の意味はフォしーふー自身が冒頭の卓を囲んで2人をあいてにしているシーンの 台詞に意味がほぼあります。ブルースリーの映画にもこの意味がとれる台詞はたくさ ん あります。ジークンドーのマークにも使われています。いわば、ブルースリー、 ジークンドーの根底にある言葉であり、誠意献身一代巨星と並んで、 ブルースリーに敬意を表してドニーが引用したのではと思われます。 それだけにこの訳はとっても悔やまれるのです。 まだ観てない方には申し訳ないし、こんなことと思われるかもしれませんが、 どうかご意見下さい。 (ちなみにおいらは韓国字幕版の全13巻のものを観たことがあります。) |